Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Bonjour à tous,
à l'époque où j'ai commencé à m'intéresser au biathlon (en 1998), et où le regretté Marc Mingoia commentait les courses sur eurosport, le vocabulaire était différent. En effet, on ne parlait pas de gros globe ou de petit globe, mais du globe de cristal et du globe de la spécialité. De même, on ne disait pas le/la mass-start mais le départ en ligne.
J'imagine que tout le monde s'en fiche, mais personnellement ces nouvelles expressions peu respectueuses de la langue française m'écorchent les oreilles.
Dernière modification par spered (17-02-2017 14:25:23)
Hors ligne
Le vocalubalire écorche également les miennes.
Biathlon = ski + TIR Biathlon - tir = SKI de FOND
Hors ligne
Hej,
L'américanisation culturelle de la france et de l'europe, ça ne date pas de 1998 en tout cas. Après la deuxième guerre mondiale, plutôt. Mais bon, c'est générationnel, les nouveaux commentateurs sont plus jeunes et donc plus atteints. Moi, remarque, j'écoutais sur eurosport en anglais, en 1998. :þ
Faut lutter contre ça tous les jours, et pas que dans le biathlon, c'est tout.
Hors ligne
Les langues se transforment, personnellement ça me gène pas, chaque nouvelle génération apporte sa touche personnelle (et ça s'accélère avec la mondialisation). Ceci dit, certaines expressions françaises sont très belles.
Dernière modification par Geronimo (18-02-2017 10:12:42)
Hors ligne
Hej,
Sauf que tout ça n'a rien de naturel, c'est la volonté des américains de nosu imposer leur culture et aussi celle des gouvernants et journalistes à leurs bottes.
Hors ligne
Pages : 1